<一升的眼泪>和<一公升的眼泪>有什么区别?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 17:30:53
是两个不同的电视剧还是一样的?
还有追忆篇是什么/?
是不是有11集加SP.?
追忆篇有8集?
还有追忆篇是什么/?
是不是有11集加SP.?
追忆篇有8集?
没有区别.是一样的.
追忆篇是SP的题目.里面AYA的镜头都是之前的画面.
一样的
我一直以为 一公升=两升
不过这里应该是翻译的不一样
同一部剧啦,里面有扮演L的那个演员。
建议理解日语 : 1リットルの涙
这是日语的原文。
这样一看就很明了 1リットル = 1 liter
这是从英语来的词。
liter 你可以查一下字典:
(公制容量单位)公升
A liter is equal to 1,000 c.c.
一公升等于一千毫升。
这样就是我们通常说的升。
所以 这只是中文的翻译问题, 没有本质上的区别。
无论是一升还是一公升都好,主要是剧情啦!不过我个人比较喜欢一公升的眼泪这个说法!